삼천세계 역어 사전 규칙

작성 가능 항목

역어 사전에는 다음과 같은 항목을 등록할 수 있습니다.

  1. 일반명사
    • 예: Archangel -> 대천신 (주교요지, 정약종)
  2. 고유명사
    • 예: Lucifer -> 누지불 (주교요지, 정약종)
  3. 번역어가 있는 명사구
    • 예: Bastard sword -> 용병검 (디아블로 3)

작성 규칙

역어 사전에 항목을 등록할 때는 역어의 출처를 함께 등록하는 걸 권장합니다.

  • 책으로 나온 경우 서적 이름과 출판사, 역자를 기록해주시면 됩니다. 출판사나 역자는 둘 중 하나만 쓰셔도 무방합니다.
    • 예: ジョジョの奇妙な冒険 -> 메가톤 맨 (메가톤 맨, 나이테)
    • 예: Middle Earth -> 중간계 (반지전쟁, 예문)
  • 같은 표현에 대한 역어가 여럿 있을 경우, 모든 표현이 다 인정됩니다.
    • 예: Middle Earth -> 중간계 (반지전쟁, 예문), 가운데땅 (반지의 제왕, 씨앗을 뿌리는 사람)
    • 예: Les Misérables -> 너 참 불쌍타 (너 참 불쌍타, 최남선), 레 미제라블 (레 미제라블, 민음사)
  • 번역 자료가 출처가 아니더라도, 어떤 원어에 대응되는 표현인지 명확하면 출처로 인정됩니다.
    • 예: Archangel -> 대천신 (주교요지)
  • 국립국어원 고시 외래어표기법에 따른 표기는 출처로 인정됩니다.
    • 예: Leonardo DiCaprio -> 리어나도 디캐프리오 (제 22차 외래어 심의회)
    • 예: 初音ミク -> 하쓰네 미쿠 (외래어 표기법)
  • 해당 역어가 오역인 경우에도 정식으로 한국에 유통된 작품에서 사용한 역어인 경우 출처로 인정됩니다.
    • 예: Power Lich -> 힘센 이끼 (마이트 앤 매직 6)

이용 규칙

다음과 같은 행동은 강력히 금지됩니다.

  • 마음에 들지 않는 번역어를 편집하여 마음에 드는 역어로 바꾸는 행동.
      • 보다 나은 번역어가 있다고 생각하더라도, 기존 항목을 편집하는 것이 아니라 역어를 추가 해 주세요.